Централизованная Библиотечная Система г. Тараза

Централизованная
Библиотечная
Система г. Тараза

Содержание

    На главную     Обратная связь     Карта сайта     Kaz     Rus

Электронный каталог
Электронная доставка
Книга месяца

Последний месяц лета в Казахстане пройдет под знаком 175-летнего юбилея казахского поэта, просветителя, философа, композитора, переводчика Абая Кунанбаева.

Благородное наследие Абая является примером высокой морали, уважения и любви к людям, примером заботы о природе и окружающей среде.  

Поэзия Абая - неисчерпаемая сокровищница философских, эстетических, этических, педагогических и религиозно-просветительских учений.

Поэзия Абая живая и вечная.

В этом месяце, для очередного знакомства с творчеством Абая Кунанбаева мы предлагаем книгу доктора филологических наук, профессора Ануара Таракова:

 Тарақов, Ә.С. Ғаламның жыр данасы [Мәтін] : [қазақтың классигі Абай Құнанбаевтың поэзиясын талдап, жаңаша бағалау] / Әнуар Сауатұлы Тарақов. - Алматы: Сардар, 2020. – 272 б.

 За время независимости нашей страны литературные критики стремятся анализировать и оценивать наследие великого поэта с новой точки зрения.

Поэт Ануар Тараков, провел всестороннее исследование произведений Абая в целом. Ученый анализирует и формулирует каждую строку, фразу, слово стихотворений  поэта.

Язык научной работы автора прост и адаптирован. Автор анализирует и оценивает красоту и красноречие, глубину и познание, философию и эстетику, а также  другие особенности стихов Абая в сравнении с мировой классической поэзией.

 Книга предназначена для широкого круга читательской аудитории.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пламенный патриот (Кайрат Рыскулбеков)

     Каждый день, отправляясь на занятие к студентам в университет, прохожу по аллеям парка имени Кайрата Рыскулбекова, мимо памятника человеку, народному герою, который ценой своей юной жизни проложил путь к свободе и независимости Казахстана. И само собой получается так, что даже если спешу, останавливаюсь возле мраморной стелы, вглядываясь в застывшее бронзовое лицо батыра, и мысленно говорю: «Здравствуй, Кайрат, сын земли казахской».

Тельман ДОСТАНБАЕВ,

профессор ТарГУ имени М.Х. Дулати,

член Союза журналистов РК

     Вот уже десять лет, как вписался в этот зеленый уголок города монумент ге­роя, шагнувшего в бессмертие. А рядом продолжается жизнь - все так же торо­пятся куда-то пешеходы, бегают по утрам спортсмены, проносятся мимо автомоби­ли, останавливаются молодые люди, вос­хищенно рассматривая трагически прекрасное лицо своего кумира.

Кайрат Рыскулбеков, павший жер­твой репрессий, был одним из участников алма-атинских событий в декабре  1986 года.

«Останься этот парень жив, он бы не­пременно стал пламенным поэтом или большим политическим деятелем. Тому свидетельство - его письма, дневники, публицистические сочинения, стихот­ворения, написанные в тюрьме». Так характеризует уроженца села Коктерек Мойынкумского района Жамбылской об­ласти Кайрата Рыскулбекова известный поэт, бывший Чрезвычайный и полно­мочный посол Республики Казахстан в Кыргызстане Мухтар Шаханов в своих лекциях, прочитанных перед студентами университетов Упсала (Стокгольм, Шве­ция) и Данди (Глазго, Англия).

Кайрат обвинялся в убийстве дружин­ника С.А. Савицкого на площади имени Л. И. Брежнева в Алма-Ате 18 декабря 1986 года, хотя и он, и свидетели доказы­вали, что он во время убийства находился совершенно в другом месте. Об этом вспо­минает друг Кайрата Бауржан Кайранбеков, который в 1986 году учился в Алма-Атинском архитектурно-строительном институте на первом курсе с Кайратом Рыскулбековым на одном потоке, в па­раллельных группах. Жили вместе в об­щежитии, в комнате №1 17-ой секции. «Все это время мы с Кайратом были вмес­те. Его обвинили в убийстве сотрудника телевидения Савицкого, хотя этого не было. Во-первых, Савицкий был убит по улицам Мира-Сатпаева. А мы с Кайратом были в это время на улицах Фурманова-Сатпаева. Во-вторых, я сам видел и слы­шал, как перед проведением опознания одному солдату сказали заранее, на кого показывать. Все было подстроено».

Вскоре обвиняемый Рыскулбеков су­дебной коллегией Верховного суда Казах­ской ССР приговаривается к высшей мере наказания - смертной казни. Это возму­тило общественность цивилизованных стран мира. В Чехословакии, Польше, Венгрии, США и в других странах по­литические деятели, писатели, поэты, ученые писали письма-протесты на имя Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачева, Председателя Президиума Верховного Совета СССР А. А. Громыко с требованиями отмены смертной казни. Но об этом советская общественность и жители республики ничего не знали.

А тем временем во всем мире усилива­лось движение в защиту простого парня из Казахстана. По сообщениям агентства «АФП», в Чехословакии 77 членов груп­пы «Хартер-77» по защите Прав челове­ка две раза опубликовали обращение. Таких примеров много. И под давлени­ем общественного мнения Указом Пре­зидиума Верховного Совета СССР от 28 апреля 1988 года Кайрат был помилован: смертный приговор был заменен на 20 лет тюрьмы особого режима. Но смерть была уже недалеко от него.

Кайрат умер 21 мая 1988 года. По офи­циальной версии, он покончил жизнь самоубийством. Но за день до смерти к нему в камеру был подселен шесть раз судимый рецидивист К. Власенко. По предварительным данным, его должны были направить в Свердловск, но он ка­ким-то образом попал в Семипалатинск. И это остается загадкой. При проверке причин смерти Кайрата было допущено много нарушений. Так, в деле нет подпи­сей тех, кто делал экспертизу. Да, Кай­рата нет в живых. Загадочной остается его смерть. Но Кайрат не знал, что он – не последняя жертва. Он не знал, что на его похороны не допустят даже родных отца и мать, братьев.

Ведь даже тень подлого суда над Кай­ратом Рыскулбековым пугала кремлев­ских ставленников: был освобожден от должностей ряд редакторов только за то, что опубликовали в своих газетах казтаговское фото с процесса, где обвиняемый сам выглядел обвинителем. Не потому ли он был впоследствии убит в тюрьме под­лым наймитом?

В этом году ему исполнилось бы сорок лет. Он очень мало прожил - всего 22 года. Но остался в памяти людей молодым и сильным, настоящим патриотом своей Родины, истинным сыном народа.

Известный кинорежиссер Калдыбай Абенов в начале 1996 года завершил съемку фильма «Аллажар», посвящен­ного декабрьским событиям 1986 года. Фильм повествует о парне по имени Азат, вынесшем на себе все тяготы трагичес­ких событий. Заключенный в тюрьму, он проходит через издевательства следо­вателей и надсмотрщиков. На его долю выпадает непростая судьба без вины ви­новатого. Но дух его не сломлен. Прото­типом Азата является Кайрат Рыскулбе­ков, и фильм воссоздает подлинные фак­ты из его жизни.

Презентация фильма состоялась 17 мая 196 года в Алматы в кинотеатре  «Арман ». В широкий прокат он не попал и до сих пор не доступен массовому зрите­лю. Пользуясь случаем, обращаюсь к по­тенциальным спонсорам города и облас­ти, помогите режиссеру Калдыбаю Абенову привезти свой фильм в наш город. Он ждет ваших предложений.

Хотелось бы высказать еще одну мысль. Прошло 20 лет после тех событий. Большинству из их участников и жертв тогда было как раз по 17-20 лет. У многих из них сломаны судьбы. Многие потеря­ли работу и были выброшены из институ­тов. Конечно же, им было особенно труд­но вписаться в новую рыночную явь. Но должен когда-то пробить и их час, долж­ны отвориться перед ними студенческие аудитории и школьные классы. Это они должны сидеть в президиумах собраний, посвященных Дню независимости, как когда-то почитались их деды-фронтови­ки, спасшие страну от фашистского гне­та. Они тоже спасители - спасители национального духа и гордости, истинной демократии и независимости. Им есть о чем рассказать сегодняшним 17-летним, чтобы новая поросль казахской молоде­жи не осталась в завтрашнем дне на за­дворках истории.

У нас любят ставить памятники безы­мянным героям. Только доколе им быть безымянными, этим юным героям крова­вого в памяти народа Желтоксана, гор­дым буревестникам эпохальных пере­мен, положившим начало краху тотали­тарной системы массового подавления?! Ведь именно им мы обязаны тем, что мо­жем сегодня свободно выражать свое мне­ние и отстаивать свои гражданские пра­ва. Поэтому с болью в сердце возвраща­юсь к тем дням, чтобы напомнить, чего стоила обретенная независимость.

Хотелось бы в статье представить вам иного Кайрата - известного поэта, чьи стихи прозвучат на русском языке в пере­воде журналиста Серика Малеева.

Вот что пишет Кайрат в те трагичес­кие дни о себе и уготовленной ему судь­бе, и каким представляется ему судили­ще, устроенное над ним в те, от нас уже отдаленные, восьмидесятые годы:

«Вождями» своими брошенный,

В отступлении я оказался в плену.

Те, кому верил, от меня открестились,

Решив, что так будет вернее.

Враг торжествует свою победу,

Я же кляну судьбу.

Тяжелым камнем легло на сердце

Предательство бывших друзей.

Я по молодости глупо верил

В справедливость суда.

Полную меру мне суд отмерил,

Растоптав меня.

Краплеными картами судьи играют,

Мне козыри их нечем крыть.

И призрачные мои надежды тают,

Судьбу уже не изменить.

Приговоренный к Высшей Мере,

Стою в зале суда.

И слышу лживое обвинение,

Защита отводит глаза.

Что делать теперь мне, раз карта бита?

Кого мне в этом винить?

И не остается иного исхода,

И не о чем Бога молить.

 14 декабря 1996 года в областном цен­тре состоялся многочисленный митинг, посвященный открытию памятника Кайрату Рыскулбекову. Накануне Указом Президента Республики Казахстан Кайрату Рыскулбекову присвоено было самое высокое звание - «Халык кахарманы». А памятник этот архитекторами Салаватомс Дембаевым, Бахытом Мусаевым и скульптором Зиядой Тастековым поставлен у самого входа в городской парк, носящего имя Кайрата Рыскулбекова.

Необычна композиция этого памятника. Главная задача архитекторов состояла в том, чтобы передать внутренний мир героя, отразить последние мгновенья этой короткой и прекрасной жизни, которая промелькнула словно яркий метеорит на нашем небосклоне. А этого можно было добиться с помощью квадратной композиции. Главная стена как бы символизирует светлую и чистую жизнь Кайрата, его устремленность к свободе, призыв к единству и любви к своему народу. А срез на верхушке замурованной стены - это оборванная смертью молодость.

На наш взгляд, скульптор 3. Тастеков умело передал в созданном им барельефе душевные и физические муки юноши, приговоренного к расстрелу. Развернутые углы по обеим сторонам памятника символизируют письма родным и близким, рожденные в неволе стихи - о попранной свободе, любви к жизни, к матери. Развернутые углы, словно раскрытые листы бумаги, - обращенное к людям и последнее послание. А если внимательно посмотреть, то четыре срезанных yгла напоминают лепестки распустившегося цветка. Это значит, Кайрат не умер, живет в наших делах, поступках,  мыслях, сердцах. Мы помним и любим его.

И в заключение мне хотелось привес слова Даметкен-апай - матери Кайрата. В своей речи на митинге, посвященном открытию памятника сыну, она сказала «Мне очень трудно бывает от мысли, что Кайрат мой находится в земле далекого Семея, но я горжусь, что теперь Кайрат не только мой сын, а сын всего наше народа!». Теперь наша задача - как зеницу ока оберегать независимость, которая далась через жертвы и лишения, трудности. Наш священный долг перед памятью славных предков без потерь донести до будущих поколений оставленные ими в наследство бескрайние земли, неисчерпаемое духовное богатство.

 Знамя труда.- 2006.- 28 сент.

 


 
 
  • 2359
  • 32
  • 6
При использовании материалов с Интернет-ресурса обратная ссылка обязательна! © - ЦБС г. Тараза. csmb@bk.ru,
Разработано: Агентство "5-й Элемент"