Централизованная Библиотечная Система г. Тараза

Централизованная
Библиотечная
Система г. Тараза

Содержание

    На главную     Обратная связь     Карта сайта     Kaz     Rus

Электронный каталог
Электронная доставка
Книга месяца

 

 

Есть философы и поэты, которые формируют душу человека, душу самого народа. Абай относится к их числу.

В своей статье «Абай и Казахстан в XXI веке», Глава государства Касым-Жомарт Токаев, пишет, что «произведения великого поэта не утратили актуальности и сегодня. Философия Абая всегда может стать духовной поддержкой для всех нас».

К 175-летию основоположника казахской литературы, поэта, философа, мыслителя, переводчика Абая Кунанбаева, книгой месяца на нашем сайте мы предлагаем труд доктора филологических наук, профессора Ануара Сауатовича Таракова «Абайдың аудармашылық таланты».

Тарақов, Ә.С. Абайдың аудармашылық таланты [Мәтін] : оқу құралы / Тарақов Ә.С. - Алматы : Қазақ университеті, 2018. – 259 б.

Исследования переводческой деятельности Абая Кунанбаева - трудоемкая задача.

Автор книги анализирует переводы классика, сравнивая с оригинальным текстом, оценивает с точки зрения современной науки перевода. Автор анализирует преемственность литературы Востока и Запада.

В книге прослеживается биография, творческий путь западных и русских классиков.

Всем известно, что к переводу образцов классики Абай подходил творчески, раскрывая содержание произведения, стремился передать его дух. Еще при жизни переводы Абая получили широкое распространение и способствовали развитию литературного перевода в целом.

 Книга предназначена для широкого круга читателей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Британия глазами казахстанца

      Канат Ауесбай – личность в Таразе и в Казахстане известная, первый журналист, который уехал обучаться за рубеж по Президентской программе «Болашақ», а теперь еще и автор книги "Looking west. A kazakhs view of Great Britain" - "Батыс көрген. Ұлыбритания қазақтың көзімен", что в переводе на русский звучит как "Видавший Запад. Взгляд казахстанца на Великобританию". С ним мы гвоорим о его книге.

Об авторе: Канат Ауесбай, журналист-публицист, выпускник школы-гимназии № 45 им. Б. Момышулы, стипендиат международной стипендии «Болашак» (Великобритания, Университет Восточной Англии), член ассоциации стипендиатов международной стипендии «Болашак». Кандидат филологических наук, доцент ЕНУ им. Л. Гумилева, лауреат молодежной премии «Серпер», лауреат премии Союза журналистов Казахстана, победитель республиканского конкурса «Нұр Сұңқар» среди представителей СМИ.

 

- Канат, что вдохновило вас на написание книги?

- Находясь в библиотеке Университета Восточной Англии, я не нашел ни одной книги казахстанского автора, хотя наших соотечественников в Великобритании немало и живет, и учится, и работает, мне захотелось написать такую книгу самому. Хотелось таким образом поднять имидж страны в глазах британцев. Когда вернулся на Родину, обратился в Британский Совет, где мне посоветовали надежный издательский дом «Cambridge International Press», который и опубликовал мою книгу. Ассоциация стипендиатов международной стипендии Президента РК «Болашак» оказала спонсорскую поддержку этому проекту. Я думал, о чем написать книгу. Хотелось рассказать о Казахстане, было много впечатлений о жизни и учебе в Англии. И вот как-то вспомнил, что однажды наткнулся на книгу известного советского писателя-публициста Всеволода Овчинникова «Корни дуба: впечатления и размышления об Англии и англичанах». Она была написана в 1979 году. И сразу возник образ моей книги. Это должна быть Великобритания, увиденная глазами казаха. Так из моих эссе, путевых заметок, дневников в социальной сети «Фейсбук» постепенно родилось это произведение. Сама компоновка не заняла много времени, большую часть времени и внимания пришлось уделить переводу с английского на казахский язык. В книге я сравниваю быт, менталитет, традиции, разные сферы деятельности - спорт, молодежную политику, образование, СМИ - казахстанцев и англичан. Насколько интересно получилось - судить читателям.

- А как вы попали в Англию?

- Уехал учиться по Президентской программе «Болашак» в город Норвич на востоке Великобритании. В 2013 году я поступил в британский вуз по программе «Болашак» на специальность «Политические коммуникации». В то время я у нас в Казахстане на полставки преподавал в Евразийском университете имени Льва Гумилева на факультете журналистики и политологии. По этому педагогическому направлению я и отправился в Англию. Вместе с семьей поехал. Там жил и учился. Жена моя в рекордные сроки - за три месяца - выучила английский язык, чтобы не отпускать меня одного (смеется).

 

- Каков тираж книги?

- 1000 экземпляров. Часть осталась в Великобритании, она будет разослана по университетским библиотекам, а другую часть я хочу раздать нашим казахстанским сельским библиотекам. Дело в том, что изначально мной была поставлена задача разбить стереотипы, что программа «Болашак» доступна только городским жителям, а не сельским. На своем примере мне хотелось показать, как можно добиться успеха, и показать именно сельским детям. Хочу ехать с презентацией книги по селам Казахстана. И первое место - село Салимбай, где я уже побывал, это аул моего отца в районе Турара Рыскулова Жамбылской области. Сам я родился в Таразе. А мать моя из Сарысуского района. Дважды в год я езжу в родное село моего отца, встречаюсь со школьниками, рассказываю им о профориентации, о журналистике, о языковых волонтерских проектах и тренингах зарубежных. Мотивирую их на собственные высокие достижения.

 

- Канат, что самое необычное в Англии?

- Англичане - страстные книгоманы, это одна из самых читающих наций в мире. Они любят бестселлеры, популярную литературу. Там издательское дело поставлено на широкую ногу, много иллюстрированных красивых книг, читают также на планшетах и электронных носителях. Молодежь там дисциплинированна, организованна, англичане смолоду учатся ценить свое время. Это очень спортивная нация. Они веломаны, там велосипеды повсюду, велосипедные стоянки. А еще они очень ценят личное пространство каждого человека, они уважают так называемое «правило личной тишины» и стараются создавать меньше стрессовых ситуаций для каждого члена общества. Сами себя они часто называют «островной нацией». По сравнению с нами, степняками, они, конечно, большие индивидуалисты. Англичане консервативны, не шумный народ, не эмоциональный. Норвич, где я жил, по численности жителей близок к Таразу, это тоже достаточно тихий и провинциальный городок, довольно чистый по сравнению со столичным Лондоном. Там не обязательным считается уступить место старшим по возрасту в автобусе, даже могут обидеться на такое предложение и расценят как намек на пожилой возраст. Многие такие ситуации я описал в своей книге.

 

- Где можно приобрести вашу книгу?

- Желающие почитать книгу могут заказать ее на британском сайте Amazon.co.uk. С этого ресурса книга доставляется в 52 страны мира. Также ее можно приобрести напрямую, написав в издательство на электронную почту publisher@ocamagazine.com. 

Губашева Лариса

Жамбыл-Тараз. – 2017. – 8 фев.


 
 
  • 3215
  • 62
  • 1
При использовании материалов с Интернет-ресурса обратная ссылка обязательна! © - ЦБС г. Тараза. csmb@bk.ru,
Разработано: Агентство "5-й Элемент"