Централизованная Библиотечная Система г. Тараза

Централизованная
Библиотечная
Система г. Тараза

Содержание

    На главную     Обратная связь     Карта сайта     Kaz     Rus

Электронный каталог
Страницы сайта



Электронная доставка
Книга месяца

 

 

Писатель, поэт, переводчик, журналист, гражданин – Шерхан Муртаза... Он был невероятно светлым и очень честным человеком. Каждое произведение Шерхана Муртаза является кладезем мудрости казахского народа.

Его жизнь является ярчайшим примером истинного служения долгу. И сегодня можно сказать, что Шерхан Муртаза с честью выдержал экзамен перед судьбой. Теперь настало время пожинать плоды в виде всенародной любви и почитания за великий труд и замечательные художественные произведения, вошедшие в сокровищницу мировой литературы.

Главный редактор областной газеты «Ақ жол» Көсемәлі Сәттібайұлы рассказал о том, что десять лет назад он записал свои беседы с Шерханом Муртаза, которые в полной мере отражают характер и глубину размышлений народного писателя. Этот материал стал поводом для издания книги «Шамаң келсе, шындықты айт!», вышедшей в свет в 2017 году, которую мы представляем на нашем сайте в ноябре месяце:

Сәттібайұлы, К. "Шамаң келсе, шындықты айт!.." [Мәтін] : [эсселер, сұхбаттар]/ Көсемәлі Сәттібайұлы. – Алматы: Қаламгер, 2017. – 387 б.

Көсемәлі Сәттібайұлы автор свыше 15 книг публицистического и художественного характера.

На страницах книги "Шамаң келсе, шындықты айт!.." автор предлагает вниманию читателей беседы с зарубежными писателями, воспоминания, размышления, эссе, которые раскрывают все грани личности народного писателя Шерхана Муртаза.

Книга представляет интерес для всех почитателей таланта Шераға и казахской литературы в целом.

 

 

 

 

 

 

Местное значение. В названиях населенных пунктов отражена история края

Впрочем, справедливости ради стоит отметить, что села с такими названиями есть по всему Казахстану. Не менее распространенным стало название Ынталы (инициативное, стремящееся). Видимо, местные жители трудились с особым усердием, вдохновленные советскими лозунгами. Также в Кызылталском (кызылтал - красная ива) сельском округе есть село Кызылту (Красное знамя).

Для обозначения чего-то, что в большом избытке, казахи часто употребляли слово «мың» (тысяча). Поэтому название села Мынарал (Тысяча островов) подразумевает, что в этом месте очень много островов, а соответственно, и воды. Ведь село расположено недалеко от озера Балхаш.

Вообще в Мойынкумском районе названия многих географических объектов связаны с водой и водоемами. К примеру, озеро Кашкантениз (Сбежавшее море) находится недалеко от Балхаша, который при сильном ветре втекает в него. Скорее всего, Кашкантениз когда-то был частью Балхаша, а местные жители называли его морем.

Село Шыганак (залив) основано недалеко от одного из заливов Балхаша. Интересно, что у Шыганака есть несколько тезок в России, правда, называются они Чиганак, и перевод их имеет несколько иной смысл. И если в одном месте он переводится как «озеро, пересыхающее среди лета», то в переводе с кабардино-балкарского языка означает «колючка».

Меркенский район

Происхождение названия села Мерке и одноименного района пока что доподлинно неизвестно. Кое-кто из специалистов склоняется к мнению, что это название относится к монгольскому племени меркит, которое входило в состав империи Чингисхана. Меркиты занимались охотой и впервые упоминаются в трудах персидского ученого Рашид-ад-Дина. Но это не суть важно.

Меркенский район славится своей природой. Красочные поля и горы, а также богатая флора вдохновили местных жителей на разные названия. Но до сих пор здесь сохранились такие села, как Плодовоягодное в Жамбылском сельском округе.

Еще один глубокий след Советская власть оставила в названии села Жанатурмыс, что в переводе означает «Новая жизнь», которая началась у местных жителей после объединения двух сел. До 1933 года эти населенные пункты назывались Алибек и Айбас, по названию родов, которые там проживали. Вот так, с приходом Советской власти разделение на рода у казахского народа начало утрачивать былую значимость. Что интересно, первые годы после переименования село называлось «Жить по-новому», однако название так и не прижилось, поэтому было решено переименовать его на казахский лад.

А вот происхождение села Кызылсай (Красный овраг) было следствием жутких событий начала XX века.

 Когда Первая мировая война была в разгаре, Николай II решил отправить на войну казахскую молодежь. Однако местное население категорически отказывалось воевать и скрылось в горах. Когда казаки их настигли, то все бежавшие были убиты. Неизвестно, сколько человек тогда погибло, однако местность была окрашена в кроваво-красные цвета.

Казахский народ гостеприимный и любит большие праздники. Но всех удалось переплюнуть предкам села Мынказан (Тысяча казанов). По мнению филологов, здесь когда-то был большой той, на который пришло так много гостей, что для приготовления блюд понадобились сотни казанов. В советское время село называлось Ворошилов - в честь советского военачальника Климента Ворошилова.

Река Кызтуган (Родилась девочка), вытекающая из реки Мерке, считается у местных жителей особенной. Дело в том, что в древности у одной знатной местной семьи долгое время не было детей. Но вот супруга бая забеременела, и роды у нее неожиданно начались на берегу этой реки. То, что родилась девочка, бай узнал после возвращения из длительного путешествия. Для него, мечтавшего о сыне, это известие стало потрясением. И до сих пор местные жители передают из поколения в поколение эту историю.

 

(Продолжение в одном из ближайших номеров «Знамени труда»)

КУСПАЕВ Темирлан

Знамя труда. – 2019. – 16 июля (№77). – С. 3.

 


 
 
  • 2912
  • 225
  • 153
При использовании материалов с Интернет-ресурса обратная ссылка обязательна! © - ЦБС г. Тараза. csmb@bk.ru,
Разработано: Агентство "5-й Элемент"